close
“我會的。”格登回答說。然后在沒有任何警告下扣動了扳機,手槍沉悶地響
了一聲,羅伊的前額中間出現了一個洞。子彈的力量使羅伊身體向后倒去,臉朝上
四肢張開躺在床上。
格登收好槍,取出一個帶閃光燈的袖珍照相機,拍了許多張羅伊的臉部照片。
這是他應該做的,他需要任務完成的證據。
正要離開房間時,他突然想到羅伊臨死前的請求。他走到寫字臺取出里面的信
封,抽出一張打在白紙上的短信,看完后又輕輕地把信塞回信封里,然后對房間掃
視一下,打開門看了看外邊離開了。
考里昂是個沒有耐性的人,當格登從西班牙完成任務回來見他時,他跳到格登
面前抓住他的手,“啊!你終于回來了,你終于去了我的一塊心玻只要那人活著一
天我就如鯁在喉。現在一切都好了,我得感謝你,我想看看你拍的照片。”
格登一語未發,取出照片給了他。考里昂一把抓回照片,從頭到尾反復看了幾
遍,臉上露出了笑容,看得出他對此很滿意。然后他對格登說:“你的全部酬金,
我已經給你匯入你在瑞士銀行的戶頭,我向你致以最大最深的謝意。在你走之前,
我想再問你一件事,告訴我你開槍前他是什么表情?他有沒有哭,或者乞求你手下
留情什么的?我敢打賭,這個膽小鬼一定會那樣做的。”
格登沒有表情地回答:“不,正好相反,他很從容,他對死亡的態度,比我所
知道的所有人都好。”
考里昂對格登的回答很不滿意,因此粗魯他說:“我想你一定相當累,你應該
休息,我就不挽留你了。”
格登冷冷地一笑,“在我走之前,我得把這封信給你,是羅伊寫的,我希望你
能讀一下。”
考里昂困惑地接過信封,抽出了信。信是用打字機打的,打得很整齊。考里昂
念道:“我知道你會花錢雇人來殺我,為了公平起見,假如那個人把這封信交給你
的話,那說明他已經接受了我裝在信封里的兩萬塊錢,并且同意要‘以牙還牙,以
眼還眼’,再見了,考里昂先生。”
那信從考里昂的手里掉了下來,他像驚弓之鳥一樣撲倒在地上,但是在他還沒
有著地之前,他的前額出現了一個大大的洞,和羅伊的一模一樣。
全站熱搜